1889
PRIMER ESTUDIO Antiguos documentos en nuestro archivo familiar muestran que en este año se realizó un estudio detallado, con el fin de conocer cómo obtener los mejores resultados de la plantación de un viñedo en nuestros terrenos junto al río Duero. El proyecto no se llegó a ejecutar, debido a la plaga de la filoxera de la vid que en los siguientes años llegaría a la región. 第一次研究 我们家族历史资料显示,这一年祖辈进行了详细的研究,以了解如何在现有的杜罗河旁边的土地上种植葡萄园以获得最佳结果。该项目没有被实现,因为葡萄藤根瘤蚜的瘟疫在接下来的几年中将到达该地区。
1910
AERONAVE El dirigible España entra en servicio, siendo nuestros terrenos los elegidos como como pista de aterrizaje para su escala en Aranda de Duero de su futuro viaje por el país. El Rey Alfonso XIII llegó a volar en él en 1913, pero finalmente fue considerado demasiado peligroso después del incendio del Hindenburg. 飞艇 这块土地被国王选为飞艇的着陆点,离家族的梦想越来越远。飞艇计划因风险1913年终止。
1988
VUELTA A LAS VIÑAS  "Seguí el consejo de Alfonso Velasco, un amigo cercano, buena persona y reconocido ingeniero de montes experto en agronomía, y decidí plantar un viñedo". - Josefina Martín Berdugo. Se plantan las primeras cepas de nuestro pago, iniciando la actual etapa de vinificación moderna, con una parcela de 35 hectáreas. 重返葡萄园 在著名林业工程师、农学专家阿方索·贝拉斯科(Alfonso Velasco)的建议下,我们庄园种植了第一批葡萄藤,开始了现代酿酒的第一阶段。
1994
PRIMERA COSECHA El pago Martín Berdugo dio su primera cosecha de uva, la cual fue vendida a otros productores de vino de la región. 首次收获 Martín Berdugo 酒庄首次收获葡萄。
2000
CREACIÓN DE LA BODEGALas reconocidas arquitectas Vicky Daroca y María Viñé materializan su proyecto para nuestra bodega, consiguiendo el galardón de la prestigiosa revista alemana de arquitectura Bawelt premiando su diseño y funcionalidad.  酒庄的创建 著名建筑师 Vicky Daroca 和 María Viñé 为我们设计和建造了酒庄,赢得了著名的德国建筑杂志 Bawelt 颁发的奖项,表彰其设计和功能。
2013
INCENDIO Y RENACIMIENTO A finales de verano de este año, durante una increíble tormenta eléctrica, un rayo cae sobre nuestra bodega y la prende en llamas, acabando con buena parte de todos nuestros años de dedicación y trabajo. Gracias a la resiliencia de nuestro equipo, conseguimos sobreponernos a la adversidad y nos tomamos el reto de la reconstrucción como una oportunidad. De este modo se diseña un novedoso sistema de elaboración por gravedad, el cual nos permite mejorar aún más la calidad de nuestros vinos, al proteger al máximo la uva tanto el el movimiento como en el procesado. 火与重生 这年夏末,在一场雷暴期间,闪电击中了我们的酿酒厂,并使其着火,损失惨重。 事后感谢我们团队的韧性,成功克服了逆境,并将重建的挑战视为机遇。再建酿酒厂时,我们设计了一种新的重力生产系统,在运输和加工过程中可以最大限度地保护葡萄,也进一步提高葡萄酒的质量。
2020
LA MADUREZ  Nuestros viñedos han alcanzado la edad de 30 años, realizando en este punto una transición a su madurez. Esto significa que nos encontramos en un momento en el que los expertos coinciden que la vid consigue extraer minerales que producen sabores y aromas excepcionales y distintivos, que hacen nuestros vinos cada vez más interesantes. 成熟度 我们的葡萄园已经有 30 年的树龄,正在向成熟期过渡。 这意味着专家们一致认为,葡萄树能够提取矿物质,产生独特的风味和香气,使我们的葡萄酒变得越来越有趣。